Mona was singing the old song, “In the Eye Abides the Heart.” The song, which was written around 1841, was originally composed in German as “In den Augen liegt das Herz” by Franz von Kobell. The song was later translated into English in 1851 by Stephen C. Foster, the same musician who wrote “Oh Susanna” and is commonly referred to as the father of American music.
Check out the English lyrics below.
In the eye abides heart. Every pure and tender feeling, All emotions worth revealing, Through the eyes their charm impart. Words are often clothed in guile; For the lips with fear may falter; E'en confiding smiles may alter Oh! believe not in a smile! 'Tis the eye unveils the heart. Every pure and tender feeling, All emotions worth revealing, To the eyes their glow impart. If thy bosom heaves a sigh For a fair and cherished maiden, Though her voice with love be laden, Mark the language of her eye There each impulse of her soul Beams for thee in truth and ardor; There her secret passions wander, There remain beyond control. 'Tis the eye unveils the heart. Every pure and tender feeling, All emotions worth revealing, To the eyes their glow impart.
Catch an all-newepisode of PLL on Tuesday, June 26 at 8 p.m. ET/PT onABC Family.